Материалы

Международный конкурс «Отражение»

В апреле 2016 года состоялся международный студенческий  конкурс художественного перевода «Отражение» в городе Донецке, где были представлены работы студентов, переводы стихов и прозы известных французских авторов.

Активное участие в конкурсе приняли студенты факультета иностранных языков  групп: А-23, А-52 (преподаватели Леменкова А.С., Брянцева Н.В.). С лучшими переводами студентов  вы можете ознакомиться ниже.

Ночь! Я не сплю – наблюдаю, 
Слышу над пропастью чьи- то шаги – 
Это лишь грохот, и камни слетают, 
Как быстротечные годы мои. 

Но беззащитный мой мир угасает, 
Так ничего не оставив во мне, 
Мельница будущее растворяет, 
Вечность вращая на быстром крыле. 

Прекрасные девы, еще не родившись, 
Рабынями станут в дремучих лесах, 
Мужчины, во мраке своем растворившись, 
Тасуют колоду в холодных домах. 

Что выиграю я, получивший бессмертие? 
Свет лунный пройдет, потерявшись во тьме, 
Исчезнут века, распадутся столетия, 
И не останутся чувства во мне. 

Гордость ушла, к моему сожалению, 
И нет урожая в доме родном. 
Нет смысла, и все не имеет значения, 
И время застыло все тем же числом. 

Нет трезвых людей, назначающих встречи, 
В таинственный мир, окруженный фантомами. 
Стою в темноте, догорают лишь свечи, 
Я – пружина, пробитая громкими стонами. 

Где тот выход? Окно? Я звездою повязан, 
Словно пика в руке копьеносца! 
Как вьюнок, что с решёткою связан, 
Днем на солнце с ней снова сплетется.

                                                                          Гуляева Татьяна, группа А-23

                                                                         

И снова ночь! И снова мне не спится.

Я слышу, вижу край дыры.

И камни, тянущие в бездну.

Ночь никого не охранит.

И будущего нет.

И ничего не может жить во мне.

Как мельница, которая вращается впустую.

О, женщины, бегущие с волками,

Вам более не видеть белый свет.

Мужчин, понять которых не могу я,

Под хладной лампой останутся, карты тасуя.

Каким же способом я вечность получу?

И месяцы пройдут, и годы,

И миллионы лет… всё это тлен.

Больше зависти, больше надменья,

Которые всех удовлетворят.

И в то же самое мгновенье увидишь-

Перед тобой стоит дурак.

Я стою в темноте,

Цепляясь в  призраков эфирных.

Но где просвет? Где выход? Я убежать хочу!

Но  я привязан к той звезде, которая мерцает.

Как кремень на острие горы,

Опьянённый, за жизнь я хватаюсь,

Как вьюнок железный прут обвивает.

   Трофимчик Е.А., группа А-52

 

Ночь! И снова не приходится мне спать – я вижу,

Слушаю, брожу по краю,

И слышу, раздается ругань

Тех камней, которые стоят годами.

Увы, ничто не вечно под луной…

Грядущее мне видится туманно.

Во мне ничто не будет больше жить,

Как мельница, которая вращается напрасно...

И вереницы

Восхитительных красавиц, которые еще не рождены,

Себя подарят за бесценок в ложе…

Людей, которых никогда мне не понять,

Что карты будут тасовать под светом лампы вечером морозным.

Познав бессмертие, что выиграю я?

Столетия и месяцы проносятся - всё мимо,

И миллион лет растворится в том же бытии.

И никогда уж трепетные руки

Не соберут последние дары.

Все больше зависти, гордыни только ради наслажденья,

В то время, источая глупость напоказ.

Как много молодых уходов ради тайных встреч-дуэлей!
А я встаю, как будто я пружина новая в моей постели,

Стою во тьме, отчаянно цепляясь

За фонари, за призраки без тел.

Но где же свет в конце тоннеля? Мне хочется бежать… Я так бежать хотел!
И наконец, сливаюсь с той звездой, которая искрится

Как кремень, столь острый точно в бок…

От жизни пьян – я разлагаюсь в настоящем,

Я будто на железе врат дневной вьюнок.

 Бондарчик К.В., группа А-52

 

Контактная информация

Адрес246019,г.Гомель,ул.Советская, 102 (корпус 5)

Телефон:  +375 (232) 57-61-93

Интернет-адрес:  http://forlang.gsu.by

Декан факультета:  Сажина Елена Владимировна